首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

翻译新闻  |   公司新闻  |   英语新闻  |   翻译技巧  |   英语文摘  |   英语口语  |   语法词汇  |   英文写作  |   英语考式  |   资讯

推荐给好友 翻译此新闻 上一篇 | 下一篇

“残奥会”能否改改名?

  本报讯 记者黄丽娜报道:还有几天,刚刚成功举办完第29届夏季奥运会的北京,即将迎来又一大盛事———“第13届残疾人奥运会(Beijing Paralympic Games)”。

  但对于“残奥会”这个中文“译名”是否恰当,开始出现不同的声音。不少专业人士和网民认为,将Para-lympic Games直接翻译为“残奥会”不太恰当,可以翻译为更含蓄、更尊重残障人士的名字。

  网友认为译为“残”不太恰当

  杨继春,一名普通的北京市民。这两天他的博客被推荐到了新浪网首页,并引发了过千网友的顶帖。而他的主题,就是建议将“残奥会”改为直接的音译名“帕运会”———

  “我是一名律师,有助手。如果将助手的职务翻译成英文,会在律师这个单词前加上‘para’,传达一种辅助的意思。Paralympic在英汉词典中的解释,也是指为脊髓病患者举行的运动会。将它直接翻译为‘残’不够恰当。‘残’在中文的意思是不完整有欠缺或者有部分丧失的意思,英文通常译为deformed或者deformity。”

  杨继春曾留学美国、日本,他认为英文中“para”这个字根传递的是一个很含蓄的概念。英文都挑选了一个含蓄的词,中文是否也考虑不翻译得那么直接呢?“现代汉语在对这个词的翻译上,失去了委婉之美,虽然没错,但太直接,对承受着种种外部压力和内心中无形压力的身障者的社会性体察不够。”

  这届改不了也有必要继续呼吁

  Olympic Games在中文中选用了直译,称为“奥林匹克运动会”,杨继春建议Paralympic Games也可采用直译,称为“帕林匹克运动会”,这样尊重para的英文原意,在很多非英语系国家和地区,比如日本、韩国,也都是直接译为“帕运会”。

  建议改名的提议一出,得到了不少网友的支持:

  “太直接的语言有时会不经意间伤害人的自尊。在香港,残障人士就被称为‘身心障碍人士’,并没用‘残’字,充分体现出对特殊人群的尊重。”

  “台湾地区就将残奥会通称为‘帕运会’。”

  其实,在英文中,对残障人士的称谓也是在不断改进中。有学者指出,以前美国对残障人士一般是称为handi-capped (身体伤残的人), disabled (丧失能力的人),现在在许多严肃场合改称为“differently abled”(不同能力的人)。中文从“残废人”到“残疾人”再到“残障人士”、“身心障碍人士”,也体现了时代的进步和尊重。

  很多残障人士也在网页上留言,对改名表示了支持———

  “我也是个因病致残,至今未完全康复的人,所以对那个‘残’有点敏感。我承认我的心胸不算宽广,但健康的人谁能体会到一个残疾人的身心痛苦。残疾人最需要的是不要把我们视为另类。”

  随着中国的发展,社会对残障人士的关怀程度、尊重程度以及社会保障都在逐年提高。“很多地方我们和过去相比已经做得非常好了,现在要做的是更加完善、细致。”杨继春认为,“虽然这次为‘残奥会’‘正名’肯定是来不及了,但非常有必要呼吁下去。”



TAG: 残奥会
查看全部61条评论

最新评论

  • 删除 引用 Guest (2008-10-10 17:52:19, 评分: 0 )

    我很同意改为‘帕噢会’,有的               打不起字了 坏了
  • 删除 引用 Guest (2008-10-10 17:37:31, 评分: 0 )

    我也非
  • 删除 Guest (2008-10-08 11:03:28, 评分: 5 )

    5
  • 删除 Guest (2008-9-27 15:45:41, 评分: 5 )

    5
  • 删除 引用 Guest (2008-9-26 21:40:01, 评分: 0 )

    zhichi
  • 删除 引用 Guest (2008-9-26 21:40:00, 评分: 0 )

    zhichi
  • 删除 引用 Guest (2008-9-19 14:49:55, 评分: 0 )

    ni hao
  • 删除 引用 Guest (2008-9-19 14:49:50, 评分: 0 )

    ni hao
  • 删除 Guest (2008-9-18 09:26:49, 评分: 5 )

    5
  • 删除 引用 Guest (2008-9-16 11:33:46, 评分: 0 )

    取消残奥会,将残奥会比赛项目列入到奥运会中,即:奥运会应再增加残疾人比赛项目,并限制不符合条件的运动员参加该项目,而残障人士可不受限制参加奥运会任何比赛项目!这是最高的尊重!也是真正意义上将人类奥林匹克打造成一个大家庭的奥运盛会!张艺谋说了:一个都不能少! 什么名字不妥的问题就解决了,我先支持一下偶个人的观点!欢迎加我Q 392787426(注明奥运会哦)
  • 删除 Guest (2008-9-14 20:36:17, 评分: 5 )

    5
  • 删除 Guest (2008-9-12 23:49:54, 评分: 5 )

    5
  • 删除 Guest (2008-9-12 22:34:33, 评分: 5 )

    5
  • 删除 Guest (2008-9-11 21:32:06, 评分: 5 )

    5
  • 删除 引用 Guest (2008-9-11 20:53:36, 评分: 0 )

    我也认为‘残奥会’是有些刺眼。
  • 删除 引用 Guest (2008-9-11 16:24:07, 评分: 0 )

    i support you..standinf on their feet.
  • 删除 引用 Guest (2008-9-11 06:12:46, 评分: 0 )

    坚决支持!!!!!!!!!
  • 删除 Guest (2008-9-10 20:45:40, 评分: 5 )

    5
  • 删除 引用 Guest (2008-9-10 11:45:20, 评分: 0 )

    绝对要改 !! 本来我们在那些不让残疾成为残疾的人面前就自愧不如 我们更应该尊重他们 向他们学习!!
  • 删除 Guest (2008-9-09 22:15:18, 评分: 5 )

    5
 

评分:0

我来说两句


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号