首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

翻译新闻  |   公司新闻  |   英语新闻  |   翻译技巧  |   英语文摘  |   英语口语  |   语法词汇  |   英文写作  |   英语考式  |   资讯

推荐给好友 翻译此新闻 上一篇 | 下一篇

迪拜法庭面临翻译人才缺乏窘境

  国际在线报道(记者申旭):随着近年来迪拜的迅速崛起,到这个素有“中东的香港”美誉的国家淘金的外国人也越来越多。不过,迪拜的法院系统近来却开始叫苦不迭。原来,随着外来人口的大量涌入,法庭面临着一些语种翻译人才奇缺的窘境。

  迪拜司法系统一名负责人表示,现在迪拜法庭在审案时常常遇到一些当事人只会讲自己本国的语言的情况,而目前迪拜法院系统却只有16名翻译,远远满足不了日常工作的需求,缺少翻译人手的法庭往往不得不频频找“外援”。据悉,德语、意大利语、俄语、越南语、斯瓦西里语等语种的翻译是迪拜法院最稀缺的资源。

  由于法律工作的严谨性,为法庭工作的翻译往往需要较高的沟通能力和语言表达能力。此外,为法庭工作的翻译也需要持证上岗,他们不仅需要持有大使馆的推荐信,还必须获得迪拜当地翻译公司的资质认证。由于门槛不低,因此法院系统面临翻译人才奇缺的窘境。


查看全部1条评论

最新评论

  • 删除 Guest (2008-7-06 13:16:22, 评分: 5 )

    5
 

评分:0

我来说两句


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号