首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

评论: 汉译英的若干注意事项

  • 删除 引用 Guest (2008-7-05 02:01:45, 评分: 0 )

    柒佰贰拾壹的英文表达:seven hundred twenty-one
  • 删除 引用 Guest (2007-9-26 23:11:59, 评分: 0 )

    请问我买了化妆品,可都是英文,您帮帮我?FACIAL  TREATMENT  CLEANSING  GEL
  • 删除 引用 Guest (2007-9-26 23:10:43, 评分: 0 )

    请问我买了化妆品,可都是英文,您帮帮我?FACIAL  TREATMENT  CLEANSING  GEL
  • 删除 引用 Guest (2007-7-30 09:55:37, 评分: 0 )

    请问一下,柒佰贰拾壹的英文什么写啊?
  • 删除 引用 Guest (2007-7-18 21:20:45, 评分: 0 )

    请赐教:
    关于中文姓名翻译成英文,应译成姓/名呢?还是名/姓?如体育运动员林丹应译成LIN  DAN(或LIN  D)?还是DAN   LIN(或D  LIN)?
    请回复到:ljbnlgqy@163.com
    谢谢!
 

评分:0

我来说两句


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号