首页 | 论坛 | 博客 | 维客 | 翻译中心 | 公司新闻 | 翻译新闻 | 翻译技巧 | 网站联盟 | 在线翻译 | 在线词典 | 翻译求助 | 简历中心 | 自由译者 | 翻译招聘 | 联系我们
年中大促 入冬女装 男装夹克
游戏点卡 手机充值 手机注册有奖
女装配饰 迷人装扮 桃花妆
邮箱有积分!积分换礼大升级,快抽取

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

鲁迅时代与当今时代的对比分析

上一篇 / 下一篇  2006-10-09 02:53:00 / 天气: 晴朗 / 心情: 高兴


  本文原名《为爱国人士所作的时代对比分析》,其所着重分析的是:鲁迅时代与当今时代间的相对于爱国人士——也称:左翼人士——而言的环境及人文上的差异和不同处,以及两个时代的左翼人士其本身的差别。而关于两个时代间的相同之处,亦即:共同点,比如:残酷的内外剥削压迫、越来越严重的社会弊病……之类的半殖民、半官僚资本主义之特征,在此就为免重复而不再提及。
  原本打算此文写来作为参考而附录在《再论鲁迅》一文之尾的,以便阅文时可据之而明白鲁迅当时所处的究竟是个什么样的环境和氛围。但由于两文都完成后,却发现放在一起似乎篇幅又过于冗长了,因此只得再分开重新修改后单独立篇。另外源于开初撰写时就已经采用了条文的方式,修改之际也考虑过换体,可后又觉得尽管以条文方式单独立篇似乎太直截了当——没有了鲁迅式杂文的转弯抹角“迷彩“层,但相对于时代间的对比分析来说,却又是显得格外简单明了且清楚,故此,就决定暂且仍保持原格式。
  (1)鲁迅时代,左翼人士处在一个民不堪命、水深火热的环境和氛围中,当时的中国在外国人的眼里也仅是没有国界的一块可肆意蹂躏之猎逐场地而已。因此,人民已经由于苦难深重所致的痛极而开始挣扎,自发地寻求着现状的改变与解放,而此就使得人文自然呈了上坡之势,故而先进的、进步的东西很容易被接受,甚至在没有言论自由的情况下,连媒体也敢于放宽尺度容纳鲁迅式的杂文。
  时下的中国,正处于争先恐后地或明火执杖巧取豪夺,或偷偷摸摸趁火打劫,瓜分、群食着原本属于人民所共同拥有的共和国之一切,且其态势更颇有不抢至民穷财尽、寸草不留之地步决不会善罢干休,仅有极少的人由于目光远大和觉悟,才可看清并明白结局将会如何。故而,人文正急速坠滑于下坡途中,先进的、进步的东西根本与社会格格不入,更就别说是有什么言论自由可言了。
  (2)由于鲁迅时代还没有过中国的强国富民时期,仅可借鉴于苏联,因此,其时的左翼人士对究竟怎样才是真正的强国富民状态缺乏足够的认识和了解,自然,前进和努力的方向终究少了可直接参照的标志,而其方法上又由此多了些摸索难度。
  现在的中国,已然有过灿烂鼎盛的强国富民时代,虽然害国走资派极力诋毁、抹煞强国富民时代的成就,但仅需观察力和思想就足以把强盛与羸弱分得清清楚楚、明明白白了,因此,前进和努力的方向与方法都是一目了然的。
  (3)鲁迅时代的左翼人士非常聪明,懂得如何来同反动派作斗争,因此他们尽力高举自己的大旗,变被动为主动,并充分利用最具杀伤力的鲁迅思想出书、办报,使得反动派由于在道理上一直窘迫于鲁迅的令他们无法作答、无法招架的批判文章,致而令靠“美言”欺骗过日子的反动派在人民群众面前始终原形毕露而失去民心,置于处处被动的状态中。
  如今的左翼人士中,很有些人都低估了害国走资派的实力,错以为凭一己之力也可斗翻走资派,殊不知真是因为此才导致了实战中不能围绕并掀起左翼自己确立的话题,因此始终在跟着别人的话题跑,以致被走资派耍得手忙脚乱团团转,从而表面上看似小胜利不断但走资派却丝毫无损。而且,至今尚不知倘使左翼团结起来又走群众路线,并使用了最有利的斗争方法、运用了最有力武器、竖起了自己的大旗,必定将使走资派脸上挂不住,导致局势自然而然转成左翼掌握主动权,进而令原本靠“美言”欺骗过日子的害国走资派由于无法向人民群众交代——难以再红紫乱朱、粉饰太平,而置于处处被动的状态中。

 


TAG:

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号