首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

坚持么?

上一篇 / 下一篇  2006-10-10 16:26:20 / 天气: 舒适 / 心情: 平静 / 精华(1)

    今天翻译了一份传真过来的合同。传得很不清楚,所以只能凭感觉去猜这会是什么词,他想表达个什么意思。又是查字典,又是翻资料忙得不亦乐乎。可是当我向大家请教这会是什么的时候,他们却说不用很认真了,没有必要的。我不解。金桥翻译TJ5d4o'\ i(a
    在学校的时候,很多事情都要再三地问为什么的,而且是尽可能的详细准确。但现在好像不是这个样子的了。大家仿佛都习惯了应付,或者是草草了事。也许我还是入行太浅,所以还是保持着做学生时的风格。我不知道这是对还是错,我到底该学会适应环境呢,还是该保持这份认真呢?
H9\"WkA2v kd;r0    记得曾经读过一篇英语美文,在结尾的时候,作者是这样说的
:To ~;^D2j'Z0        “To sing like nobody was listening金桥翻译"l.R+K7j]9S#u
            To dance like nobody was watching金桥翻译`ea"k9{!aQ3h
               To work like you  don't need the money金桥翻译 hTp&K8p1TJS9PE
                  To live like it is heaven on earth ”金桥翻译(PFT Us7`&JQ5\ Q
    我很喜欢。我想或者就该是这个样子的。走自己的路,也要听别人的劝。既不可以一意孤行,也不可以毫无原则。这其中的分寸度量,得却值得我们好好斟酌。
      

0T5@_7wf'n yhc0

TAG: 随笔心情

引用 删除 Guest   /   2006-10-22 20:10:21
我也很是感谢你的到来。常言,在一人海茫茫中相遇,不过今天我迟迟的来访也很是抱歉!
    在一个人的旅程中,也难不遇挫折。
    一个人在尝失后失败不是什么,而是在于不去尝试的人。
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号