首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

丑化股民形象不利于股市健康发展【转帖】

上一篇 / 下一篇  2008-02-14 08:11:09 / 个人分类:my diary

丑化股民形象不利于股市健康发展
2008年02月14日      来源:上海证券报      作者:⊙皮海洲
  漫画 刘道伟
  ⊙皮海洲

  

  虽然央视的春节联欢晚会越来越受到国人的异议,但作为每年春节的第一大餐,春节晚会还是如一面镜子一样,基本上都能反映出每年国内发生的一些大事与热点。也正是基于春晚的这一功能,在2008年,作为中国股市主角的“股民”也出现在了春节晚会上。

  面对中国股市的飞速发展,中国股民走上春晚,实在是中国股市大发展的重要见证。不过,就涉及到中国股民形象的具体节目相声《疯狂股迷》来看,这个相声实际上是严重脱离中国股市现实的,是对中国股民形象的丑化,同时也是对中国股市形象的丑化,是不利于中国股市的健康发展的。

  由武宾、李伟健合说的相声《疯狂股迷》,用极其夸张的手法塑造了一个“疯狂股迷”的形象。虽然不排除这一相声的出发点是好的,提醒投资者股市有风险,要注意理性投资,但作为这个“疯狂股迷”的形象完全是对广大中小投资者形象的丑化。虽然不排除股市中确有极少数的股民是很疯狂的,比如卖房、卖车炒股之类,但可以肯定的是没有一个股民是达到“疯狂股迷”这般疯狂程度的,而把这样一个极端疯狂的股迷作为股民的形象推出来,这显然是对广大中小投资者的一种丑化。

  这种丑化广大中小投资者的做法不利于对广大中小投资者利益的保护。在美国有一句名言:“保护中小投资者就是保护华尔街。”而在中国股市保护中小投资者同样也是重中之重的事情。因为在中国股市里,中小投资者不仅只是弱者,而且中国股市还缺少保护中小投资者利益的必要措施,因此,在中国股市里更需要保护中小投资者利益。但听了相声《疯狂股迷》之后,面对如此失去理性,如此赌性十足,如此疯狂的股民,就算损失再大也是活该,根本就没有保护的必要,又谈何保护中小投资者利益呢?

  这种丑化广大中小投资者的做法,也不利于更多的国人加入到投资者队伍中来。听了相声《疯狂股迷》之后,国人难免会把这个“股疯”作为股民的形象。而面对这样的“股疯”形象,谁还愿意加入进来与之为伍呢?谁还愿意成为别人眼里的“股疯子”呢?而且作为理性的投资者来说,如果股市里充斥着这样的“股疯子”,那股市里根本就难有他们生存的土壤,他们又如何加入到投资者中来呢?而如果没有更多的国人加入到投资者队伍中来,这股市又如何进一步发展壮大?

  这种丑化广大中小投资者的做法,也是对中国股市形象的一种丑化。作为股民来说其成长是离不开其生存的环境的。中国股民是在中国股市里成长起来的。但面对这样一个“疯狂股迷”的形象,人们又如何来看待中国股市呢?如此一来,中国股市不是成了一个活生生的赌场了吗?所以,相声《疯狂股迷》,不仅是对股民形象的丑化,也是对中国股市的丑化,是对中国股市这些年来为中国经济发展所作出重大贡献的抹杀。

  中国股民是中国经济建设年代里最可爱的人,他们拿出自己的辛苦钱甚至是血汗钱来支援祖国的经济建设,他们为中国经济的发展作出了重大贡献。作为春晚节目,作为文艺作品应反映他们炒股过程中的酸甜苦辣,应肯定他们为中国经济建设所作出的贡献。而相声《疯狂股迷》却拿股民来开涮,丑化股民形象,这种做法是不足取的,是在为中国股市的健康发展设置障碍。因此,对于《疯狂股迷》堂而皇之地出现在春节晚会上,笔者深深地感到遗憾,但愿这样的事情在以后的春节晚会上不再重演。


TAG:

引用 删除 man   /   2008-02-15 08:19:27
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号