首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

Love -Letters(1 )

上一篇 / 下一篇  2008-03-16 21:46:45

To the difference, I produced two letters a Lady gave me, which had been writ by two Gentmen who pretended to her, but were both killed the next Day after the Date at the battle of Almanza. Richard Steele   

MADAM,
It is a very pleasant circumstance I am in, that while I should be thinking of the good Company we were to meet within a Day or two, where we shall go to Loggerheads, my Thought are running upon a Fair Enemy in England. I was in Hopes I had left you there; but you follow the Camp, tho' I have endeavoured to make some of our Leaguer ladies drive you out of the Field. All my Comfort is, you are more troublesome to my Colonel than my self: I permit you to visit me only now and then; but he downrigt keeps you.
 
I laugh at his Honour as far as his Gravity will allow me; but I know hm to be a Man of too much Merit to succeed with a Woman. Therefore defend your Heart as well as you can, I shall come Home this Winter irresistibly dressed, and with quite a new foreign Air. And so I had like to say, I rest, but alass! I remain,   
  
Madam,
Your most Obedient,
Most Humble Servant,  
John careless   

这 两 封 信 是 一 个 夫 人 交 给 我 的, 我 把 它 们 呈 现 出 来, 以 示 区 别. 那 是 两 个 钟 情 于 她 的 男 人, 写 给 她 的. 他 们 在 第 二 天, 就 在 战 场 上 牺 牲 了. Richard Steele 

  
  
夫 人: 
  
一 想 到 ,我 会 在 你 的 陪 伴 下 , 去 海 龟 镇 逗 留 一 两 天, 我 的 心 情 就 无 比 的 愉 悦 , 那 怕 脑 海 中, 还 会 清 晰 地 浮 现 英 国 敌 军 的 身 影. 曾 希 望 就 此 离 开 你 , 并 千 方 百 计 的 试 图 让 军 营 中 的 女 人 把 你 辇 出 营 地. 令 我 宽 慰 的 是, 上 校 与 你 之 间 感 情 的 纠 缠 竟 在 我 的 困 绕 之 上: 我 只 是 会 让 你 常 来 看 我, 而 他 却 想 完 全 拥 有 你. 我 鄙 视 他 的 人 格, 正 如 他 自 己 在 地 球 上 的 可 承 载 的 自 身 的 重 量 那 样. 并 且, 我 知 道 他 很 会 俘 获 女 人 的 芳 心. 但 愿 ,你 会 尽 可 能 保 有 你 的 芳 心. 在 冬 季 来 临 的 时 候 , 我 会 回 家 乡. 不 可 言 喻 的 着 装 , 满 载 异 国 的 风 尘. 于 是, 我 终 于 可 以 说 , 啊 ! 我 安 息 了 , 但 , 我 却 永 远 留 下 来 了. 
  
夫 人
你 的 最 虔 诚 的
最 忠 实 的 仰 慕 着
约 翰 .凯 额 雷 斯

TAG: love Love Letters Lady two writ

constable的个人空间 引用 删除 constable   /   2008-03-16 23:04:11
二十届韩素音青年翻译奖竞赛参赛原文

汉译英部分:

父爱的尺度(节选)


  1924年,美国总统卡尔文·柯立芝建议把父亲节作为一个全国性的节日,以便“在父亲和子女间建立更亲密的关系,并且使父亲铭记自己应尽的全部责任”。1972年,尼克松总统正式签署了建立父亲节的议案。后来,这一节日逐渐流传到世界各地。如今,历来重视亲子关系、强调父亲教养责任的中国城市人群,也潜移默化地接受了这个“洋节”。

  以独生子女为养育对象的中国式核心家庭类似无限责任公司,父母对子女的前途命运负无限责任。“子不教,父之过”,子女的贤愚、得失、功过牵连其父。父亲不但要负经济、道德等方面的连带责任,而且要被社会和家庭全方位地追究“领导责任”。对独生子女教育成功的收益不可预期,但教育失败的机会成本却是百分之百。因此,父亲是儿女的标杆——尺度,这个“尺度”的分寸很难把握。

  父亲雅称“家严”,中国传统文化、礼教、风俗已经对父爱角色作了准确、详尽、合理的定位。“父道尊,母道亲”。父亲必须保持应有的尊严,必须自尊,才能获得家庭的尊重,然后才能保持并实施家庭教育第一责任人的尊严。“君不正,臣投外国,父不正,子奔他乡”。就是说,父亲必须以身作则,否则,无法团结教育子女,履行父亲的管教责任,甚至可能导致父子反目、离心离德。严父慈母是父母亲分别担当的固有角色,严格、严厉、严肃是父亲的应有风格。但有的父亲把一个“严”字衍化为棍棒教育、打骂教育。我从禅宗教育中得到一些启示,“棒喝”的宗旨是刺激、提醒、指点、点化,目的是开悟增慧,而不是压服,更不是展示家长威风。所以,一个称职的父亲重在见识高低,不在脾气大小,不要高人一等,关键是要高人一筹,做孩子的启蒙老师,做孩子的精神向导。

  父母无不望子成龙、成凤,并为此不惜一切代价。的确,许多子女受家庭影响,子承父业、光前裕后,成为父母一样的人或父母期望的人,而也有相当多的子女没有实现父母的梦想,没有到达父母的期望值,甚至走向父母愿望的反面。俗话说:“老子英雄儿好汉,老子卖葱儿卖蒜”;“兵家儿早识刀枪”。但俗话也说:“父母难保子孙贤”。说到底,家庭教育也有一个因材施教的问题,给孩子以选择发展道路的自由,让他们根据自己兴趣爱好特长做好他自己。人各有志,不必强求,对儿女也是如此。

  西方教育理念强调亲情、呵护、鼓励。中国传统教育理念是“严”在其表,爱在其里。中国式“家严”是父子互动的一种外在动作,慈爱是核心,爱护是目的。俗话说:“父不慈,子不孝”。父亲不慈爱,不负责,所以孩子不出色、不优秀,也不孝敬、依恋父亲。但是,“父母爱如虎,爱谁谁受苦”,对孩子无原则的表扬、鼓励,过度的溺爱、放纵,有可能培养一个无知无能、无所事事、愚钝麻木、胸无大志的庸子,也有可能培养一个目中无人、狂妄自大、无法无天的逆子。所以,严与慈的尺度很难把握,过严压抑个性,过慈助长恶习。

  “可怜天下父母心”。做一个合格的父亲岂止是一门学问,实在是一场严峻的考验,是一场漫长的高难度综合考试。
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号