首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

Unbearable (5b)

上一篇 / 下一篇  2008-03-06 20:19:54

Thus in practically no time he manged to rid himself of wife, son, mother, and father. The only thing they bequeathed to him was a fear of women. Tomas desired but feared them. Needing to create a compromise between fear and desire, he devised what he called " erotic friendship." He would tell his mistresses: the only relationship that can make both parnters happy is one in which sentimentality has no place and neither parner makes any claim on the life and freedom of the other.
因 此 ,实 际 上 ,他 已 立 即 与 他 的 妻 子 ,孩 子 ,母 亲 和 父 亲 断 绝 了 来 往 . 他 们 遗 赠 与 他 的 仅 仅 是 那 种 对 女 人 的 畏 惧 感 . 托 马 斯 想 要 女 人 ,但 又 惧 怕 女 人 .需 要 在 欲 望 与 畏 惧 之 间 达 成 一 个 妥 协 , 他 管 它 叫 做 "性 关 系 " 他 会 跟 他 的 女 伴 讲 : 能 够 让 双 方 都 喜 悦 的 唯 一 一 种 关 系 是 感 情 上 没 有 空 间 , 是 双 方 都 不 会 对 对 方 的 生 活 及 对 方 的 自 由 有 所 要 求 和 限 制 .

To ensure that erotic friendship never grew into the aggression of love, he would meet each of his long-term mistresses only at intervals. He considered this method flawless and propagated it among his friends: " The important thing is to abide by the rule of threes. Either you see a woman therr times in quick succession and then never again, or you mataintain relations over the years but make sure that the rendezvous are at least three weeks apart."
为 了 确 定 性 关 系 不 会 卷 入 感 情 的 氛 围 ,他 会 与 他 的 长 期 性 伴 侣 间 歇 地 会 面 . 他 认 为 他 的 方 法 完 美 无 缺 ,并 向 周 遭 的 朋 友 四 处 宣 扬 : " 最 重 要 的 是 要 遵 从 三 个 规 则 . 要 么 你 以 快 的 节 奏 三 部 曲 与 某 一 女 人 约 会 三 次 ,以 后 再 不 往 来 ; 或 者 你 保 持 这 样 的 情 人 关 系 , 甚 至 几 年 ,但 确 定 每 次 约 会 要 至 少 间 隔 三 个 星 期 以 上 ."

The rule of threes enabled Tomas to keep intact his liaisons with some women while continuing to engage in short-term affairs with many others. He was not always understood . The woman who understood him best was Sabina. She was a painter. " The reason I like you," she would say to him, " is you're the complete opposite of kitsch. In the kingdom of kitsch you would be a monster."
这 三 个 规 则 能 够 让 托 马 斯 保 持 这 种 与 一 些 情 人 未 受 影 响 的 联 系; 同 时 也 可 以 短 期 内 , 与 其 他 女 人 约 会 . 他 也 不 是 任 何 时 候 都 很 清 楚 自 己 的 所 为. 最 懂 他 的 那 个 女 人 是 希 碧 娜 .她 是 一 个 画 家 . " 我 之 所 以 喜 欢 你 , 是 你 从 不 媚 俗. " 她 对 他 说 , " 在 媚 俗 的 国 度 之 中 , 你 是 一 个 特 立 独 行 的 怪 物 ."

It was Sabina he turned to when he needed to find a job for Tereza in Prague. Following the unwritten rules of erotic friendship, Sabina promised to do everything in her power, and before long she had in fact located a place for Tereza in darkroom of an illustrated weekly. Although her new job did not require any particular qualifications, it raised her status from waitress to member of the press. When Sabnia herself introduced tereza to everyone on the weekly, Tomas knew he had never had a better friend as a mistress than sabina.
他 找 希 碧 娜 去 帮 特 蕊 莎 在 布 拉 格 找 工 作 . 按 照 性 关 系 不 成 文 的 规 则 ,希 碧 娜 答 应 会 尽 她 的 力 量 帮 忙 . 不 久 她 就 找 到 一 个 地 方 , 是 让 特 蕊 莎 在 一 家 有 插 图 的 周 报 的 暗 房 工 作 .虽 然 特 蕊 莎 的 新 工 作 不 需 要 特 别 的 资 格, 却 把 特 蕊 莎 的 社 会 层 次, 从 一 个 服 务 员 提 高 到 新 闻 出 版 社 的 成 员 . 当 希 碧 娜 把 特 蕊 莎 介 绍 给 周 报 的 每 位 员 工 时 , 托 马 斯 意 识 到 希 碧 娜 是 他 所 认 识 的 情 人 之 中 最 好 的 朋 友 .

TAG: The the Unbearable fear compromise erotic

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号