-
Love beyond the boundless
2008-03-04 06:43:20
续 缘
这篇诗歌,是我为我那仍在病楚中,坚强地跟恶魔奋斗,不言放弃的挚爱 - JOHN而写。虽然,我未能用他所熟悉的语文书写,但愿有心人,能为这篇诗歌做适当的翻译。让更多的人参与,我们对生命和爱情的真诚与执著,至死不渝 。
我把心中对他的思念,热爱, 化作片片字句,慰藉他那痛苦的心灵, 让他不再孤独面对恶运。
我的爱
曾几何时,我那早已枯死的心灵,
因你的诚恳,对生命的热爱,
对家人的呵护,对朋友的坦率,
深深打动了我,溶化了我那冰冷的情感。
为你,我打开了我那尘封已久的心,
欣然迎接你的降临。
我们的爱情,就在彼此敲打着键盘的当儿,
一字字,一句句,从我们的指尖,悄悄地,
传达到你我心深处。
我的爱
虽然,我们各居一方,
你在地球的北半部,而我却在它的另一端,遥遥相望,
不曾言语,不曾相见,
但我们的爱情, 跨越了国界,超越了太空。
紧紧的,热烈地,连成一体,
燃烧成火炬,发出万丈光彩,
照亮我们的未来。
我们为此,高歌,欢笑。
但那突然而来的恶运,粉碎了美好的一切,
你的呐喊,我的悲哀,
改变不了命运的安排,
冥冥中注定,无从逃避。
我的爱
你对家人,有太多的牵挂,
对我,更有说不出的眷恋,
你不服气,日以续夜,与恶魔奋战,
希望有一天,把它打倒,重返家园。
但你病弱的躯体, 毕竟不敌接踵而来病毒的侵袭,
终于,你彻底地被击败了。
你开始接受命运,
不再气恼,不再呐喊,
默然承受,不公平的安排。
你的勇敢面对,加深了我对你的爱怜,
病毒造成你躯体上的改变,没能把我赶跑,
反而使我勇于对你说 :
“亲爱的, 我爱你, 我不介意, 我接受,
我愿意
只因我对你的爱,早已根深蒂固, 难以割舍。
一切的变化,改变不了我那颗对你执著的心,
誓不言弃。
我的爱
既使有一天,我虽万般不舍,
但你已到了生命的尽头,
请记着我的爱,我那至死不渝的心,
天涯海角,伴随着你,
你将不会感到离逝的孤单。
我的爱
请不必担心,还活著的我,
将守着你对我的承诺,坚强的活下去!
到了那一天,我也已卸下身上的重任,
希望你在另一个国度里,实现你的诺言,
张开你的双臂,用你宽厚的胸膛,迎接我的到来 。
我,终于能躺在你那温暖的怀里,
继续我们未完的爱。
耳边响起蔡淳佳那甜美,温柔的歌声,
唱著 ( 陪我看日出 ) 里的一段曲.
“哭过的眼,看岁月更清楚 ,
想一个人,闪着泪光,是一种幸福……”
“虽然一个人,我并不孤独,
在我心中,你陪我看每一个日出“
- 永远爱你的虹
The poem is to my beloved John who is striving obstinately against the ailment of devil. Regretfully, I am not able to jolt down in his conversant language, hopefully somebody could kindly render it properly, to enunciate our sincerity and persistence to our love and lives. The words and line will render my affection of my heart to him, to console his suffering soul, no solitude on the confrontation of the disaster.
Love beyond the boundless
My Love
Not perceive when the withered soul
Ignited by your honesty, passion to the life
Caress to the family, candor to the friends
Touched me deeply, melting the icy affection
Only for you, do I bare my secured heart
Cater pleasantly to your approaching
Our affection accompanies the beating of the keyboard
words and lines through the tip of our fingers
Stealthily reach out to our inner heart
My Love
Even though we lie in the land apart
At the Northern Hemisphere lie you
However,the other part stand me
Not able to whisper, impossible to meet
The affection beyond the boundary and space
Combine tightly and passionately in one
Ignited torch emits brilliant luminosity
Lighten the way to the mystery of future
For it, we carol and chuckle simultaneously
The abrupt tragedy smashes the glamour
The roar you do, the grieve I bear somberly
Not shake the irreversible and doomed fate
Predestined in destiny, no where to escape
My Love
Much concern to the family, refractory affection to me
Stubbornly strive against the evil day and night
Willing to conquer the evil, return in a piece
The vulnerable body won't bear the attack of virus
The complete failure to accept the compromise of the fate
Not fret, not roar,bear of the unfair attribution in silence
The challenging guts deepens my boundless love
The change of the virulent body won't drive me away
To breathe the encourage in the strength to say :
My sweetie, not mind, do accept, I will do in any way
The attachment is rooted solidly, hard to sever
The obstinate heart changes nothing at all.
Abandon is not my preference, I swear
My Love
Even a day, I won't grudge reluctantly
You've reached out to the end of life
Take the obstinacy of all my heart and love
Around you, wherever you are at the end of earth
Lonely and solitude won't be near you.
My adorable, not perturbed by the live me
To live unbendingly in the words of your promise
Until the day, unload the heavy burden at the shoulder
To accomplish your promise in the heaven
Arms stretching,canter me in your broad breast
I, to lie in the tender breast eventually
To prolong our endless affection forever
Sweet and delicate sound echoes at the ear
Chant a tone, to see the sunrise with me
(Sung by Chua chum jail)
" More clear to see the days, in the tearing eyes
Missing in the glistening tears is a happiness
Not solitude, I am alone, but in my mind
watch the sunrise beside you each day.
Forever love to you, Hong
Translated by constable
