首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

日本诗词圣手------松尾芭蕉诗词赏

上一篇 / 下一篇  2008-06-01 19:23:29 / 个人分类:牛车三摇

~L%CX\~~+Hk0日本诗词圣手------松尾芭蕉诗词赏金桥翻译0Dc!wQ0T1Y

_J?(Jwm0(转贴)金桥翻译:v1B5N1A.JA7I$xH%h9b

金桥翻译0sM@X6U-T

松尾芭蕉(生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。(在19世纪,连歌的开始一节(称为和歌)发展成独立的诗体,称为俳谐。明治时代的诗人正冈子规首先称其为俳句)。
v!d.A6qEx0
Q)Se%H:UU0名字
4T6BL?Ss0虽然松尾是这位日本诗圣的本姓,但一般均以芭蕉直接称呼他而不用姓氏,如芭蕉翁。 松尾芭蕉出生于寛永21年(西元1644年),幼名(金作),后又以宗房(宗房; むねふさ; 寛文7年; 西元1667年)为名。在他一生曾用了许多笔名。 如早期取的俳号桃青; 延宝3年; 西元1675年),用以表示尊崇唐朝诗仙李白。前者指的是未成熟的桃子或青色桃子,而后者则为白色李子。 由于其弟子李下于延宝9年(1681年)送了一株芭蕉树给他并种在他当时隐居后来并因此命名为芭蕉庵的庭园内。 不久后,他在天和2年(西元1682年)开始使用芭蕉为俳号。意指气候太冷以致无法生出果实,此外他有意使用这个笔名唤回诗作无用的想法,或企图影响诗无用论。松尾芭蕉的许多笔名很少以罗马拼音翻译,除了日本式拼音Matuo Basyou外,还有以罗马拼音对应的Matuwo Baseu拼法用来作英文生平介绍时使用。金桥翻译N(b$Suu oL0g$M

^M['c v/rmE0生平
/ZSm7zJ@!v|*}0他出生于伊贺的上野,靠近京都,现在的三重县上野市。他是低级武士的儿子,一开始是当地领主藤堂良忠的侍童,藤堂良忠只比他金桥翻译K\B]B#a
他大两岁。他们都喜欢写俳句,松尾芭蕉第一次出名是在1662年。在1664年在京都出版了他的第一部俳谐诗集。大约在这段时间,他起了武士的名“宗房”。在1666年,他的主人逝世,松尾芭蕉选择离开这个家而不是留下来服侍新的主人。他的父亲于1656年逝世。金桥翻译J8F-_;N8A

u-D7xP0oy0传统上认为在接下来的6年中,他至少有一部分时间生活在京都;在这段时间他出版了几部诗选。1672年他迁往江户(现在的东京)。他继续写作,到1676年他被公认为俳句大师,出版自己的文学小册子并且给诗歌比赛做裁判。他接受了一批追随的弟子,这些弟子在1680年为他建了第一间芭蕉庵。
P6YVpK U0金桥翻译Xq"l ^6c6CI)k3~T/GZ
芭蕉发现他的成功是不能令人满意的,而转向了禅宗(沉思)以求慰借。1682年的冬天芭蕉庵被焚毁,他的母亲于1683年早些时候去世。1683年的冬天他的弟子为他建了第二间芭蕉庵,但是他还是不满意。1684年的秋天他开始他后来称之为《旷野纪行》或《饱经风霜的骷髅之纪录》(『野ざらし纪行』); 原作见[2])的旅行;在这次旅行结束时他创作了《散文之旅》和一些诗歌。这次旅途他从江户到富士山,到伊势,上野和京都,1685年夏天回到江户。
F;\'P bAF0金桥翻译6HmS8YH0GU
由于松尾芭蕉在旅程中展现的快速步伐,有些人认为他可能当过忍者。而他的长程旅途同时也让他得以观察列国的状况和得知最新的消息,包括获得德川幕府的相关情报。当时的德川幕府本身也派遣许多忍者进行查探消息的工作。松尾芭蕉的出生地就在伊贺国的上野,而伊贺就是众多忍者的故里。早期他也可能曾作过藤堂良忠的随从侍卫。然而,少数的文学领域的学者却严正暗示松尾芭蕉其实是德川幕府的间谍。
b z5E;s"Zsd2XO?mR0金桥翻译$z6~2Trl
旅程中看似成功消除了他心中的恶性,在接下来几年的写作也描述出松尾芭蕉对友好与自然的平静爱好。他曾在贞亨4年(1687年)仲秋为了欣赏中秋满月特地到鹿岛神宫(位于鹿嶋市一游。也因此写了篇游记提作《鹿岛纪行》; 原作见[3])。金桥翻译VU8o!Gx Zl^

_ k3W(xg|J!Iy0同年10月在举行如同达官显要般的饯别宴会后松尾芭蕉开始向另一阶段的长途旅程出发。 旅程经过了上野、大阪、须磨、明石、京都、名古屋、日本中部地方山区。此外并前往更科里欣赏姨舍山(今长野县千曲市的冠著山)的中秋满月。这段从上野到明石的旅程详细叙述在《笈之小文》或《笈中小札》(原作见[4])中。而在这部作品中他表现出以俳谐作为主要作品型式的信念。金桥翻译 ]*~(FO9ci8w&xc

:nf3N!S^Z'W#F0另一部作品《更科纪行》则描叙了赏月的另一段行程。
IO-m1Ui K+LAipw0
^9j,Hk8@7XCk0在1689年的春末,他开始了一段更具有挑战性的本州岛北部之旅。这次的行程包括日光东照宫、宫城县的松岛、象泻 和石川县的金泽,最后路过佐渡岛。且他做出了一本旅游日志,奥州小路(奥之细道),内容主要以寂为思想概念以及人对自然的归属感。另外两本书也给了他灵感,分别是《七天的纪录》或《七日事记》(『记纪がき 七日ぐさ』; )和 《山中经》。
3})v+o5` ]Z[Y0金桥翻译1d_!_Q|
自1689年的秋天, 芭蕉以两年的时间拜访朋友及到京都和琵琶湖做短暂旅行。在这段时间,他完成了由他的几位学生编辑完成的俳谐集《猿蓑》,表现了他在北方之旅达成的美学观点。
#u.P3|.p5diW0金桥翻译~r.K+hY*QD
元禄4年(1691年)冬,松尾芭蕉返回江户并搬进第三间弟子为其搭建的芭蕉庵中。然而他却不再维持独居,而与两个健康状况不佳的人同住,一个是外甥桃印,另一个是至爱寿贞尼。同时期来访者络绎不绝让芭蕉庵门庭若市。松尾芭蕉曾在一封信中抱怨这个光景害他心无宁日。
$C ZK:~XO0金桥翻译 k8M4Boi%ld
元禄6年(1693年)秋,曾有长达一个月之久的时间松尾芭蕉拒绝接见任何人,如此闭关清心后才恢复心平气和。没有物欲毫无羁绊的生活信条让他得以过著超越痛苦的隐居生活。
;Mh|fl%?9A0
M$[2_4}#u)F] HU A0元禄7年(1694年)夏,松尾芭蕉最后一次离开京都,在到大阪前曾在上野和京都停留一段时间。 最后因腹疾死于大阪,享年51岁,临终前留下了最后一句俳句:

t/d*^[7t0

R7O| pD%}I0 旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦(行旅中病了,梦在枯槁的荒野上回荡)
2P7zjH#f0金桥翻译 ?7}r\6u3Ps,a+rE9_
原文为:旅に病で梦は枯野をかけ廻る
nD%x _'R g6W;D1J0金桥翻译8ae'b1n5V)j PQ} h
事业金桥翻译0[7Kzz ~@$u-z

H&M CZq f0松尾芭蕉将一般轻松诙谐的喜剧诗句提升为正式形式的诗体──俳句,并在诗作中灌输了禅的意境。事实上他多数俳句的前三行为长连歌(一些评论家认为此为其最佳创作)组成而不是各别单独的作品。但这些诗句本身曾被多次选集并出版,而且他的诗作往往也是后期诗人如小林一茶和正冈子规等的最佳灵感来源。最有名的俳句之一要算松尾芭蕉在后江户时期的作品──『たわらぼ』中的咏叹诗句“松岛啊,松岛呀松岛”(原文为“松岛やああ松岛や松岛や”)颂扬松岛湾的无语之美。此外,松尾芭蕉尤偏好在农历十月十二以季语“时雨”(意指秋之寒雨)来写作。
u;CT7C u\0金桥翻译{#T X~~ d h_
松尾芭蕉一生游遍了相当广大的地区,而这些游历也充分反映在他的作品上。像他在元禄7年(西元1694年)完成的最佳杰作——《奥之细道》或《奥州小道》,就是一个很好的例子。在这部作品集中,松尾芭蕉以他最闻名的俳句为所经过的景色留下了引人入胜的翩翩诗采。
8k:P,B*@4Nc cB0[s:2]金桥翻译2B{8X(Y4IDC+c8wB
金桥翻译9]/BFwOh~
俳句二(松尾芭蕉)
w? {jp(o0
'gH:P"J,X@ZaB0A;m0    春雨霏霏芳草径金桥翻译A:H Q3Nn!T Y
    飞蓬正茂盛。金桥翻译'A |#ge.n#Hl
金桥翻译LA Uj$z!|
译者注:这是描写春雨句,芥川龙之介很赏识它的原句。
})Pp2g1f:R@-F0
:u5` l w!p0    古池塘呀,
cV#V3n\?j-oN0    青蛙跳入水声响。金桥翻译S g[E/[?)`To2pZ&r

#PZ^:j)if NC a0译者注:这是芭蕉的名作,表示深得清寂幽玄的意境。金桥翻译g:ejX*Cb

)o |S6WW(c.L}A#v\0    树下肉丝、菜汤上,
B'BxP/Vn8pE a0    飘落樱花瓣。金桥翻译c)o:i%hQZVu
金桥翻译Q)[ M ?k
译者注:记与伊贺人们一起赏樱。历来写樱花很多。这里有肉丝、菜汤的生活气息,显示出平民性。
o%A7E|^;|5@QL?0金桥翻译'} v3yM-V w'rp})P,xs

~5];~)YS?-n0    蚤虱横行,
}cg$e${f5p O:U'w.o0    枕畔又闻马尿声。

pfZ&K3{6Un][Z oe0金桥翻译rl$JI*`8^~ k

译者注:《奥州小道》的旅行,记在尿前山z区中寄宿,农家人马同室的情景。金桥翻译SpeP$s e6m9\
金桥翻译 [wT} Y [ h
    新叶滴翠,金桥翻译9U5{x;c/KtY,f
    摘来拂拭尊师泪。
!U7\Jj6c7JQ0
$~d Z/oT.?OCi/Z1r y0译者注:这是到奈良招提寺,拜谒盲圣鉴真像之句。金桥翻译J0y9picV

H[,~3JCy0    犀   川
h:z,pzK$O'q0
`f^+?5r0    月明如昼,
SBo d8U!}/aC@"s0    门前涌入潮头。
D"\0?N R0^B8j.F0
3]@}{ X ~#Ff7L0译者注:芭蕉庵靠近隅田川的河口,满潮时,月光映照潮头。虽写实景,也感到一种生命力。
i R*\0n%O4v0
U2{&^mXu0金桥翻译;\n%Q*vv8H-\,xT%i?j
    今夜三井寺,
$RGRj(O#Y1@n W0    月亮来敲门。
;],G+WMV0金桥翻译8v;L P6fY
译者注:此句将贾岛“僧敲月下门”改作芭蕉等人泛舟赏月,兴余访三井寺的于那、尚白。
金桥翻译4D \0S W,J

a(BG c^%_s2cI0    深川冬夜有感 
Vj$\/g'Ng6p0金桥翻译LHL3Fc/V,p^5R
    舟橹打浪声,
Wwe0X/\*M'E_ U+E(wo1u0    冰凝愁肠寒夜泪。金桥翻译1n1o6i py-Qpe
金桥翻译|e!u-S?k%V
译者注:深川是在东京都江东区的芭蕉庵地名。金桥翻译8t!HF/Bl
金桥翻译#{'jhf[N:] T
     茅 舍 买 水
-f,d,[D_ _c o0金桥翻译V_ ]kMC E
    偃鼠喉润冰苦水。
2L{cX(\ eT \0|i0
b tg4H8N0译者注:买水,指深川虽近隅田川,但缺饮用水,必须买用水船运来的水。偃鼠见《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”芭蕉以偃鼠自喻,这表示寡欲清贫的生活。金桥翻译o/?"{$LA:[
金桥翻译~f,Gw(~#\;H|\
    病 中 吟

3U}@4_k/l&DK(b;bFi0

8l Vr H#d:FD0    旅中正卧病,金桥翻译5Jr0@'f3S
    梦绕荒野行。金桥翻译"EFFM cWKK

6x#c6D(YO8wW0译者注:芭蕉五十一岁,死于旅途中的大阪,临终前,还“切望于风雅”,留下这最后的名句。
:yp W,}-|p(X,x"PX_0
j,? Kw dM&n0   野马四吟金桥翻译 X[%^ w Fp,G

C6[2~ N-`q0    金屏画古松,金桥翻译 V'a SMa,d q t!T
    蛰居过冬。
-h9{Z+tz Jvm*|0金桥翻译ds$vm ^E6U^@
金桥翻译 Y P#aX2c.?T.F
译者注:野马即志田野坡的号,《炭包》的作者。四吟是四人的联名。金桥翻译 n0} J5T/G
金桥翻译"X/}hC Iq}y

m bv%c ~0    开炉时,金桥翻译!lK1x"A#O?5^I
    瓦匠渐老鬓霜白。金桥翻译B H^.PMe%d
金桥翻译fm9RG nv3h:]
译者注:炉子是家用取暖的,每年一修。今年忽觉瓦匠见老了。
b\ vs{0
2AzuJVJG8P5S0 为某人折冥福
%QUx+t*M4?0
6t(p[ A5i t0  泪滴发烫声,
+@vn1s#`h0  埋火将消冷。金桥翻译,m5r.Id#c~y

,w+S(pf7r3|0译者注:某人可能指岐阜的落梧。描写他终日挨着火钵追悼死去的人,泪水不断滴落炭灰埋下的炭火上。这里可以从泪水发烫声,推想到落泪人的悲愁。手法十分形象和生动。
k-?1[0f)ri.m7g9D-K0金桥翻译g fU?G eR
  乘此扫除日,金桥翻译;j%qK_+m9SO X)N
  木工修理自家棚。金桥翻译Pc+N1WO

*m?.c:?W)Q&}Q1[0译者注:江户时代定于二月三日为迎新年的大扫除日。金桥翻译9t9z ?/h KY0J6p;O
金桥翻译N/J8oL}{-Q

ti&H"`WF$XL0 

] AI%d(c;XSJX'h0

TAG: 日本诗词 圣手 尾芭蕉

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号