首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们

博客首页 | 资讯 | 日志 | 图片 | 商品 | 影音 | 文件 | 书签 | 圈子 | 论坛

我的生活  |   翻译交流  |   英文写作  |   外语学习  |   大学生活  |   新闻见解  |   职场创业  |   情感绿洲  |   电脑网络  |   自然旅游  |   文学园地  |   影视娱乐  |   转载美文  |   日志

valder Fields

上一篇 / 下一篇  2007-03-02 03:37:58 / 天气: 阴雨 / 心情: 平静 / 个人分类:歌词

Tamas Wells来自澳洲墨尔本,这位歌手有着一双澄蓝的眼睛,带着些许忧郁气质
尽管Tamas Wells十岁那年没能通过AMEB一级钢琴考试,却是从那时起真正喜爱上音乐
当被人提及他那“毫不做作的天使般的嗓音”时,他说那是一天喝八升水的结果

根据Tamas Wells的介绍,这首歌写于缅甸北部湿润的雨季,那时他正在参加一个有关艾滋病防治的培训项目
歌词比较费解,Tamas Wells解释他是以意识流的方式,建议大家不要在生活中扭曲了自我
太多的责任感,或者太少的责任感,都会导致如此,迷失了自己
究竟是要承担起责任比如每天为工作忙碌,还是享受一下悠闲的生活比如在泉水边打个盹,就看你怎么取舍了

Valder Fields出自Tamas Wells发行于2006年3月的专辑A Plea en Vendredi
布里斯班当地的Time Off Magazine对此专辑的评价只有一个词——Stunning

Stunning...

4.5/5 stars Time Off Magazine Brisbane
这首听上去似乎平淡简单的歌,充满了春天气息的温馨,如同泉水般流淌
而Tamas Wells轻柔却又不失浑厚的嗓音,有着阳光的味道

听这首歌让我想起那些无忧无虑的校园时光,想起骑着单车张开双臂自由自在的感觉,想起那些背着旅行包四处游荡的日子
来吧,一起听听这带着流行味道的民谣,听听这纯净美好的声音

Valder Fields    Tamas Wells
 
I was found on the ground by the fountain
about a field of a summer stride
lying in the sun after I had tried
lying in the sun by the side
we all agreed that the council would
end up three hours over-time

shoelaces were tied at the traffic lights
I was running late, could apply
for another one, I guess
after parking stores are best
they said that there would be delays
on the temporary pay

for another one I guessed
after parking stores at best
they said that there would be delays
on the temporary pay

she was found on the ground in a gown
laying by the field of the summer asleep
staring at the concrete, trying not to cry
when somebody left his life

she would never sleep in a gown
so she takes his keys to the bedroom door
takes a step outside, by the fountain

瓦尔德田野 萧饮寒译

我躺在一泓泉水旁边
带着夏日气息的土地
尝试后我躺在阳光里
躺在阳光下的路边
我们都认为这会议
将会超时三小时

红绿灯前我的鞋带打了结
我跑得有些晚了
我猜只能等待下一班
停下来后情况还不错
他们说临时支付会有些延迟

她穿着长袍躺在那里
睡在这片夏日田野里
看看这景象 试着不去哭泣
即使有人从他生命中离去

她将不再穿长袍睡去
她取走了他卧室的钥匙
走出门去 躺在泉水边
看看这田野 多么美的景象

(以上图文转载自萧饮寒发在某贴吧的部分内容)

   

  

 


TAG: 歌词

引用 删除 如果   /   2007-12-27 20:20:30
I was found on the ground by the fountain about  
我被发现时 就躺在一股泉水旁  
a fields of a summer stride  
那是一片充满夏日气息的土地  
lying in the sun after I had tried  
当我感到些许疲倦时  
lying in the sun by the side  
就这样躺在阳光下,小路旁  
we all agreed that the council would end up  
我们都认为议会应该趁早解散  
three hours over time  
再有三个小时的存在都嫌多  
shoe laces were tied at the traffic lights  
鞋带为信号灯所左右  
I was running late, could apply  
我起跑的有些晚  
for a not her one I guess  
或许已追赶不上她的步伐  
after parking stores are best  
毕竟做足准备才是最好的  
they said that there would be delays  
他们说这或许有些迟了啊  
on the temporary pay  
毕竟这付出显得过于短暂
引用 删除 Guest   /   2007-06-09 18:22:46
filled by the summer.

蹲在喷泉边的地上,可是还是被发现了
穿越夏季的田野
在我倦乏的时候平躺在阳光下
在田野的边际平躺在阳光下
我们都知道三小时之后就会有结果,我们将达成一项协议

鞋的带子被绑在了交通灯上
因为我跑了最后一名,所以我就要交出我的鞋带
我想我其实是替另外一个人交的
穿过草坪有一家商店就好了

他们说那会耽误时间
为了谁暂时付钱

我想我其实是替另外一个人交的

穿过草坪有一家商店就太好了
他们说那会耽误时间
为了谁暂时付钱

她在喷水池旁边被发现了,还穿着她的长睡衣

填满夏天味道的一群快乐
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)


公司简介 | 联系我们 | 人员招聘 | 服务条款 | 法律声明 | 流量统计 | Copyright © 2000-2008 NETAT.NET All Rights Reserved.
本网站所刊登的各种信息和各种专题资料,均为金桥翻译中心版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。京ICP备05080404号